АДАПТАЦИЯ СЦЕНИЧЕСКАЯ

Адаптация (от латинского adapto - приспособляю) – переработка литературного произведения для постановки.

Адаптация представляет собой драматургическую работу на основе текста предназначенного для постановки.

Понятие «адаптация» родственно понятию «инсценировка». Однако адаптация более гибка по отношению к первоисточнику. Адаптировать – означает полностью переработать первоисточник, рассматриваемый в качестве исходного материала.

Адаптация передает (иногда со значительными отклонениями) содержание (фабулу). При этом структура первоисточника значительно изменяется в результате перехода к иному языку повествования (например, роман адаптируется для сценической, кинематографической, телевизионной постановки).

При адаптации допустимы весьма разнообразные операции с текстом первоисточника: купюры, изменение структуры повествования, стилистические изменения, сокращение числа персонажей, сокращение мест действия, концентрация на нескольких ярких эпизодах, использование посторонних текстов, монтаж, коллаж инородных элементов, трансформация фабулы в соответствии с режиссерским замыслом. Адаптация даже позволяет изменять смысл первоисточник на прямо противоположный, как это делал Бертольд Брехт в своих адаптациях Шекспира, Мольера, Софокла.

При перепечатке данной статьи или ее цитировании ссылка на первоисточник обязательна: Копирайт © 2011 Вячеслав Карп — Зеркало сцены.

Print Friendly

Коментарии (0)

› Комментов пока нет.

Добавить комментарий

Pingbacks (0)

› No pingbacks yet.